Как узнать сроки заключения гражданина, если он предлагает зарегистрировать брак?

Заключение брака

Как узнать сроки заключения гражданина, если он предлагает зарегистрировать брак?

Заключение брака 

Как подать заявление на заключение брака?

При заключении брака в Эстонии руководствуются законами Эстонии.

 Для заключения брака мужчине и женщине нужно подать совместное письменное заявление в учреждение записи актов гражданского состояния (загс), нотариусу или священнику, имеющему право заключать браки. 

Для заключения брака в департаменте ЗАГС города Таллинн заявление с дополнительными документами можно подать по адресу г. Таллинн, ул. Пярну мнт. 67, независимо от места жительства лиц, вступающих в брак. 

Для подачи заявления вступающим в брак необходимо вместе явиться в Таллиннский Департамент ЗАГС. Бланк заявления можно заполнить на месте. Заявление заполняется на эстонском языке. Время для подачи заявления не бронируют. 

Для заключения брака необходимо представить:

  • совместное письменное заявление;
  • документы, удостоверяющие личность;
  • свидетельство o рождении (только в том случае, если данные о рождении лица не внесены в регистр народонаселения);
  • лицо, состоявшее ранее в браке, предъявляет свидетельство или справку о расторжении брака, решение суда о расторжении брака, свидетельство или справку о смерти супруга или решение суда о признании брака недействительным (только в том случае, если данные о расторжении брака не внесены в регистр народонаселения);
  • лицо, проживающее в другом государстве или проживающее в Эстонии менее шести месяцев подряд непосредственно до дня подачи заявления, предъявляет документ об отсутствии препятствий для заключения брака;
  • документ о законном основании пребывания иностранца в Эстонии
  • документ об уплате госпошлины
  • при надобности судебное постановление о расширении дееспособности несовершеннолетнего лица для заключения брака
  • при надобности другой документ, подтверждающий устранение иного препятствия для заключения брака.

Документы иностранных государств необходимо легализовать или апостилировать, если международный договор не предусматривает иначе. Официальный документ следует апостилировать в том государстве, в котором он выдан.

Документы на иностранном языке должны быть переведены на эстонский, русский или английский язык за исключением случая если документ составлен на русском или английском языке.

Если документ переведён, то верность перевода должна быть заверена нотариусом, консульским служащим или присяжным переводчиком. 

О документах 

Документ об отсутствии препятствий для заключения брака

От лица чьё место жительства в другом государстве или кто прожил в Эстонии менее шести месяцев подряд непосредственно перед подачей заявления о заключении брака, требуется предоставить документ об отсутствии препятствий для заключения брака (подтверждающий возможность вступления в брак). 

Документ, подтверждающий возможность вступления в брак, не должно предоставлять лицо, прожившее в Эстонии как минимум шесть месяцев непосредственно перед подачей заявления о заключении брака и данные о гражданском состоянии которого отображаются в регистре народонаселения Эстонии (perekonnaseisutoimingute seadus § 39 lg 6). 

Документом об отсутствии препятствий для заключения брака является, документ выданный государством, чьим гражданином вступающий в брак является или выданный государством, чьим жителем он/она является и чем компетентный орган этого государства подтверждает, что у данного лица по закону этого государства отсутствуют препятствия для заключения брака. Справка, действует до указанного в ней срока, но не дольше шести месяцев с момента её выдачи. Справка должна быть действительной на момент заключения брака. 

Документ необходимо легализовать или апостилировать, если международный договор не предусматривает иначе. Официальный документ следует апостилировать в том государстве, в котором он выдан.

Документы на иностранном языке должны быть переведены на эстонский, русский или английский язык за исключением случая если документ составлен на русском или английском языке.

Если документ переведён, то верность перевода должна быть заверена нотариусом, консульским служащим или присяжным переводчиком. 

Документ, в котором указано только семейное положение заявителя или заверенное нотариусом собственная декларация о том, что нет препятствий для вступления в брак или справка о том, что в определённое время в определённом ЗАГСе не найдена запись о браке не является справкой о том, что нет обстоятельств, препятствующих заключению брака. 

NB! Если в иностранном государстве не выдают документ об отсутствии препятствий для заключения брака, то в таком случае в Эстонии предоставлена возможность обратиться в суд (в Таллинне в Харьюский уездный суд (Таллинн,Кентманни13) и ходатайствовать, о разрешении заключить брак без справки об отсутствии препятствий для заключения брака

Закон об актах гражданского состояния статья 39 (5) устанавливает: гражданину другого государства, чьё место жительства в другом государстве или он/она живёт в Эстонии менее 6 месяцев подряд непосредственно до подачи заявления для вступления в брак и который по веским причинам не может предоставить справку об отсутствии препятствий для заключения брака, то суд того округа, где будет заключатся брак, может дать разрешение заключить брак без  справки об отсутствии препятствий для заключения брака. Разрешение суда действительно 6 месяцев. 

NB! О документах, которые требуются   судом чтобы ходатайствовать о разрешении заключить брак без справки об отсутствии препятствий для заключения брака можно узнать обратившись в суд: Kentmani tn kohtumaja (Kentmanni 13, Tallinn, 15034 (+372) 6 200 122 harjumk.info@kohus.eе. 

Документ о рождении 

Если данные о рождении лица вступающего в брак не внесены в регистр населения Эстонии, то требуется предоставить документ о рождении (perekonnaseisutoimingute seadus § 38).

Для внесения данных о рождении в регистр населения Эстонии требуется предоставить документ где указаны также и имена родителей. 

Документ необходимо легализовать или апостилировать, если международный договор не предусматривает иначе. Официальный документ следует апостилировать в том государстве, в котором он выдан.

Документы на иностранном языке должны быть переведены на эстонский, русский или английский язык за исключением случая если документ составлен на русском или английском языке.

Если документ переведён, то верность перевода должна быть заверена нотариусом, консульским служащим или присяжным переводчиком. 

Лицо, которое раннее состояло в браке 

Лицо, которое раннее состояло в браке, должно предоставить документ об окончании брака или признании его недействительным (документ о расторжении брака, свидетельство о смерти вмести с документом о заключении брака). Документ требуется предоставить, если данные о предыдущем браке не внесены в регистр населения Эстонии. 

В документе иностранного государства о расторжении брака должны  быть данные о  лицах между которыми брак был расторгнут; данные об учереждении, где брак был расторгнут; дата когда решение о расторжении брака вступило в силу и при возможности данные о том где и когда брак был зарегистрирован. 

NB! Очень важно чтобы в судебном решении о расторжении брака принятом в другом государстве имелись все нужные данные. 

Источник: https://www.tallinn.ee/rus/Zakljuchenie-braka-2

Заключение брака с немцем в Германии

Как узнать сроки заключения гражданина, если он предлагает зарегистрировать брак?

Описание заключения брака в Германии с гражданином ФРГ. Получение визы невесты, воссоединение семьи, приобретение немецкого гражданства.

  • Требования
  • Виза невесты
  • ВНЖ и ПМЖ
  • Смена фамилии
  • Дети
  • Работа

Германские чиновники боятся фиктивных браков.

Так объясняется целая гряда бюрократических препон, которые призваны помочь отделить зёрна от плевел – исключить создание фиктивных ячеек общества, целью которых является не семья, а нелегальные доходы с одной стороны и ВНЖ в Германии с другой. Чиновникам принятые меры помогают. Но вот честным немцам и немкам, которые искренне желают официально связать себя брачными узами с иностранцами приходится непросто.

В статье собрана информация, касающаяся бракосочетания с немецким гражданином в Германии, чтобы помочь мигрантам разобраться в процессе.

Главное требование к браку, заключаемому в Германии – обоюдное отсутствие препятствий к женитьбе со стороны будущих супругов по законам стран, паспортами которых владеют молодожёны.

Условия для немцев:

  • совершеннолетие,
  • не женат, не замужем
  • не находится в близких родственных отношениях с партнёром.

Иностранцу, помимо выполнения предписаний из списка выше, надо предъявить Ehefähigkeitszeugnis – справку о возможности вступить в брак. Данный документ подтверждает отсутствие препятствий к свадьбе по законам другого государства.

Справка и порождает основную сложность процедуры получения разрешения выйти замуж или жениться.

При подаче заявления о намерении расписаться в Германии проверяется, что справка выдана не более полугода назад.

Граждан некоторых государств немцы освобождают от предъявления данной бумаги.

Чтобы понять, что делать – сам документ или освобождение, придётся обратиться в Standesamt – аналог ЗАГСа. Чиновники ведомства обладают доступом к списку стран с информацией, какие государства выдают разрешение.

В России бумага об отсутствии препятствий к свадьбе законодательством не предусмотрена. Доступны два варианта действий:

  1. Если иммигрант живёт в Германии, надо обратиться в консульство. Там нотариально заверят собственное заявление о возможности беспрепятственного вступления в брак на основании отсутствия отметки о наличии супруга в паспорте. Подробнее о процедуре и о необходимых документах узнавайте на сайтах посольств.
  2. Если иностранец находится на Родине, существует запасной путь – получить освобождение от предъявления Ehefähigkeitszeugnis. Нужно обратиться в ЗАГС, оформить справку об отсутствии семейных отношений, перевести и отправить будущему супругу.

Вместе с остальными требуемыми документами, дело передадут в Верховный Земельный Суд – Oberlandesgericht, который за 1-2 месяца вынесет вердикт, что брак разрешён без предъявления справки об отсутствии препятствий. Стоимость заключения суда в зависимости от земли и доходов подающего документы 40 – 300€.

Когда требуемые документы лягут на стол чиновника в Standesamt, иностранец подаёт запрос в немецкое посольство на визу для заключения брака.

По немецким законам, не разрешается регистрировать брак с иностранцем, приехавшим в Германию по шенгенской визе как турист или гость. Вернее, расписаться реально, но для оформления ВНЖ придётся уехать назад домой и оттуда подавать заявление на воссоединение семьи.

Корректнее запросить специальную национальную немецкую визу для бракосочетания, которая выдаётся в посольстве сроком на 3 месяца. Визу разрешается продлить ещё на 3 месяца через ведомство по делам иностранцев в Германии.

Условия выдачи визы для создания семьи опубликованы на сайте германского посольства. Общая необходимость – знание языка как минимум на А1. Степень владения немецким подтверждается сертификатом, полученным в:

  • институт им. Гёте,
  • telc,
  • TestDaF,
  • ÖSD

Заказать свадебные принадлежности в ja-hochzeitsshop

Важно знать дату бракосочетания и запрашивать визу заранее, чтобы успеть забрать разрешение на въезд до наступления дня свадьбы. Поэтому когда Standesamt одобрит запрос, лучше не спешить, а назначить женитьбу с таким расчётом, чтобы успеть подать запрос в посольство и вернуть загран с проставленной визой.

В крайнем случае, день свадьбы переносится.

Для пар с совместными детьми въезд допустим и по воссоединению с ребёнком. Сначала ребёнок уезжает по немецкому паспорту, а потом другой родитель подаёт запрос на визу на основании необходимости заниматься воспитанием.

С момента оформления брака у иностранца появляется право на вид на жительство на срок до 3 лет. Сначала чиновники делают визу на год, а потом продлевают ещё на два.

Супружество заключаемое между двумя персонами разного или одинакового пола действительно до конца жизни – §1353 BGB

Для визы по семейным обстоятельствам:

  • Супругу-иностранцу необходимо выучить немецкий язык до уровня А1.
  • Семья должна вести совместное хозяйство на достаточной жилой площади. В каждом регионе понятие “достаточная” разное. Стандартный минимум составляет 12 м2 на человека.

Через 3 года совместной жизни иммигрант запрашивает постоянный неограниченный по времени вид на жительство – Niederlassungserlaubnis. От иностранца требуется пройти интеграционные курсы и обзавестись сертификатом знания немецкого В1.

Если семья распадётся до ПМЖ, продлевать визу по окончанию срока действия текущей иностранцу придётся каким-то другим способом. В случае смерти супруга-немца, визу второй половине продлевают на год, за который нужно найти иной способ остаться в Германии: работу, учёбу или какие-то иные варианты.

Гражданство Германии для супруга-иностранца вправе запросить после трёх лет совместного проживания. Подавать прошение на немецкое гражданство разрешается уже через 2 года. Кроме льгот по сроку проживания, остальные условия и процесс полностью совпадают с обычной процедурой приобретения гражданства ФРГ для иностранцев.

Статистика браков между немцами и иностранцами за 2018 Вид брака Количество
Немец и иностранка26159
Немка и иностранец21010
Немец и иностранец2228
Немка и иностранка797

При оформлении свидетельства о браке супругам разрешают изменять фамилию как по немецким законам, так и по правилам страны, из которой приехал иностранец. Жене можно взять фамилию мужа, остаться со своей или же добавить фамилию супруга через чёрточку.

При смене фамилии иностранцу потребуется поменять внутренний и заграничный паспорта и переоформить визу. Это делается не выезжая из Германии через консульство и управление делами мигрантов.

В Германии распространён вариант, когда супруги не меняют фамилии, чтобы избежать бюрократической волокиты. Никаких особенных проблем, если члены семьи имеют разные фамилии, с точки зрения жизни в стране, не появится.

Брак с немцем нередко используется как способ иммиграции в Германию.

Допускается забирать с собой детей возрастом до 16, если родитель располагает жилплощадью и доходами. Если супруг, являющийся гражданином ФРГ, оформит на детей второй половины официальное финансовое поручительство и предоставит жильё, вопрос считается закрытым.

Усыновлять детей, брать под опеку или совершать какие-либо иные шаги в данном направлении немецкому гражданину абсолютно необязательно.

Детей старше 16 можно забрать при наличии положительного прогноза на интеграцию. В сущности, это знание языка. Если немецкий хотя бы начальный, шансы на визу для юношей и девушек велики.

После 18 лет потомки теряют право переехать с родителем.

По умолчанию, сразу после заключения брака иммигранту выдаётся неограниченное право на работу.

Есть ряд чисто профессиональных ограничений на определённые специальности, которым подчинены сами немцы. Например, чтобы работать врачом, потребуется подтверждённый в Германии медицинский диплом. Никаких иных ограничений на работу для супругов-иностранцев нет.

Также нет запретов на занятие предпринимательской деятельностью. Но если планируется сразу после заключения брака заниматься бизнесом, лучше уведомить работника выдающего первый долгосрочный вид на жительство. Иначе они могут забыть или не счесть необходимым поставить в визу соответствующую пометку, и тогда перед открытием фирмы мигранту приходится отдельно обращаться за разрешением.

15-07-2019, Степан Бабкин

Источник: https://www.tupa-germania.ru/immigratsiya/brak-s-nemtzem-v-germanii.html

Оформление документов для выезжающих за границу – Бюро переводов Джулай Монинг

Как узнать сроки заключения гражданина, если он предлагает зарегистрировать брак?

Воссоединение семьи – это переезд члена семьи из одной страны в другую для постоянного проживания. Требования относительно оформления документов отличаются в зависимости от страны пребывания.

Директива Совета 2003/86/EC от 22 сентября 2003 года о праве на воссоединение семьи устанавливает общие правила законодательства Сообщества касательно права на воссоединение семьи для граждан третьих стран, законно проживающих на территории государств-членов ЕС, но на национальном уровне ситуация значительно отличается.

Граждане третьих стран, которые имеют вид на жительство со сроком действия минимум один год в одном из государств-членов и у которых есть реальная возможность долговременного проживания, могут ходатайствовать о воссоединении семьи.

Вместе с тем, данная Директива не применяется к гражданам третьих стран, ходатайствующим о получении статуса беженца.

Перечисленные ниже лица также имеют право на воссоединение семьи:

  • супруга главы семьи;
  • несовершеннолетние дети семейной пары, в том числе усыновленные

Государства-члены свободно смогут принимать положения, предусматривающие воссоединение семьи, для:

  • предков первой степени родства по прямой линии;
  • не состоящих в браке детей, достигших совершеннолетия;

Государства-члены ЕС определяют, кто должен подавать ходатайство о воссоединении семьи. У государства-члена после подачи ходатайства есть до шести месяцев на его рассмотрение. При этом требуется ряд подтверждающих документов.

Члену семьи может быть отказано во въезде и проживании по соображениям общественного порядка, внутренней безопасности и общественного здоровья. Те же причины могут указываться как обоснование аннулирования или не продления уже выданного разрешения.

От главы семьи могут потребовать наличия жилья, соответствующего общим нормам безопасности и гигиены, страховки на случай болезни, стабильных доходов, достаточных для содержания его самого и членов его семьи без обращения к системе социальной помощи соответствующего государства-члена, а также соблюдения интеграционных мер по национальному законодательству. Может также быть поставлено требование о том, чтобы до воссоединения с членами семьи глава семьи проживал в данном государстве-члене ЕС определенное время (минимум два года).

Особые условия применяются к воссоединению семей беженцев (в частности, касательно понятия «член семьи», документов, необходимых для подтверждения наличия семейных связей, условий проживания, медицинской страховки, стабильных доходов, соблюдения интеграционных мер и т.д.).

Помимо вида на жительства с тем же сроком действия, что и у заявителя, члены его семьи получают доступ к образованию, занятости и профессиональному обучению на тех же условиях, что и заявитель. Максимум через пять лет проживания супруге или не состоящему в браке партнеру, а также ребенку, достигшему совершеннолетия, может быть предоставлен отдельный вид на жительство.

В случае мошенничества (фальсификации документов, фиктивного брака и т.д.) ходатайство отклоняется. Все лица, ходатайства которых отклонены, имеют право оспорить это решение в судебном порядке.

При выезде в другую страну для воссоединения семьи, как правило, необходим следующий пакет документов (точный перечень документов необходимо получать в компетентном органе страны назначения):

  • свидетельство о браке (для воссоединения с супругом)
  • свидетельство о рождении (для воссоединения с детьми или родителями)
  • справка о несудимости
  • разрешение на выезд на ПМЖ, нотариально заверенное (для воссоединения с несовершеннолетними детьми)
  • медицинская справка

ДОКУМЕНТЫ ДЛЯ ПМЖ

Для выезда на ПМЖ для подачи в посольство нужно подготовить следующие документы:

  • свидетельство о рождении, браке, разводе, перемене фамилии, имени и отчестве
  • паспорт
  • трудовые книжки выезжающих не старше 65 лет
  • при необходимости документы, подтверждающие национальность

Бюро переводов «ДЖУЛАЙ МОНИНГ» предоставляет услуги по оформлению полного пакета документов для выезжающих за границу, а это значит, что Вы можете получить правильно оформленные документы в кратчайшие сроки и с соблюдение всех законодательных требований страны назначения. К Вашим услугам помощь профессиональных менеджеров, занимающихся вопросами оформления документов и их легализацией на протяжении многих лет. У нас есть необходимые знания и опыт, чтобы решить поставленные задачи эффективно и в срок.

Источник: https://www.jmorning.com.ua/services/oformlenie-dokumentov-dlya-vyezzhayushchikh-za-granitsu/

Адвокат24
Добавить комментарий